Me reservo este rinconcito de la red para mí, las cosas que quiera contaros, cosas que crea interesante, y para mis ralladas, como no. Espero que os guste, los que me conocéis sabréis que esperar de este lugar, aunque hablare un poco de todo...
Gran película basada en un gran libro. Ayer encontré una versión con todas las versiones de la película (la de 1982, 1992 y 2007), y algún reportaje, y caí, lo tengo junto a mí, jeje.
Tomando la idea de un post de El blog de Atreliz (que parece estar algo "muerto" últimamente"), voy a coger algunas escenas de películas que me gusten, y las iré colgando.
La primera que pongo la vi por primera vez en su blog, y a partir de ese momento vi la película también.
Nosé, igual al verla no os gusta, u os deja indiferentes, pero cuando la vi, me removió por dentro, es una forma de declararse original y valiente (menudos par de "webs", del chaval), sobretodo teniendo en cuenta que el hombre negro que sale al principio con la chica, es su marido, y el mejor amigo del "declarante", que es el padrino de la boda (pedazo lio, en plan culebrón, jeje).
Os recomiendo ver la peli, y comentad qué os parece la escena. Bajo del vídeo dejo la traducción al castellano:
With any luck by next year –> Con un poco de suerte el año que viene I’ll be going out with one of these girls. –> Estaré saliendo con una de estas chicas.
(fotos de super modelos) But for now, let me say –> Pero por ahora, dejame decir Without hope or agenda –> sin orden ni esperanza Just because it’s Christmas –> Sólo porque es Navidad (And at Christmas you tell the truth) –> (Y en Navidad se dice la verdad)
To me, you are perfect –> Para mi, eres perfecta And my wasted heart will love you –> Y mi gastado corazón te querrá Until you look like this –> Hasta que te parezcas a esto (fotos de la momia) Merry Christmas –> Feliz Navidad (luego al final el chico cuando se va dice “Enough”… “suficiente”…